• <tr id='5nTYpe'><strong id='5nTYpe'></strong><small id='5nTYpe'></small><button id='5nTYpe'></button><li id='5nTYpe'><noscript id='5nTYpe'><big id='5nTYpe'></big><dt id='5nTYpe'></dt></noscript></li></tr><ol id='5nTYpe'><option id='5nTYpe'><table id='5nTYpe'><blockquote id='5nTYpe'><tbody id='5nTYpe'></tbody></blockquote></table></option></ol><u id='5nTYpe'></u><kbd id='5nTYpe'><kbd id='5nTYpe'></kbd></kbd>

    <code id='5nTYpe'><strong id='5nTYpe'></strong></code>

    <fieldset id='5nTYpe'></fieldset>
          <span id='5nTYpe'></span>

              <ins id='5nTYpe'></ins>
              <acronym id='5nTYpe'><em id='5nTYpe'></em><td id='5nTYpe'><div id='5nTYpe'></div></td></acronym><address id='5nTYpe'><big id='5nTYpe'><big id='5nTYpe'></big><legend id='5nTYpe'></legend></big></address>

              <i id='5nTYpe'><div id='5nTYpe'><ins id='5nTYpe'></ins></div></i>
              <i id='5nTYpe'></i>
            1. <dl id='5nTYpe'></dl>
              1. <blockquote id='5nTYpe'><q id='5nTYpe'><noscript id='5nTYpe'></noscript><dt id='5nTYpe'></dt></q></blockquote><noframes id='5nTYpe'><i id='5nTYpe'></i>
                 
                關於我們|口譯|筆譯|獵頭服務|中國秘書|翻譯人才租ξ 賃|兼職翻譯招聘|在線字典|在線翻譯|公司加盟|聯系我們

                溝通翻譯公司->翻譯新聞->互聯網』巨頭並購翻譯公司,翻譯公司的春天來了嗎?

                翻譯公司業務拓展如何出奇制勝

                來源:溝通翻譯公司 更新時間:2016-02-20 23:05

                關鍵詞:翻譯公司 



                2015年,某翻譯公司網站出現了“阿裏巴巴(alibaba)”的相關@ 信息。據知情人士透露,阿裏確於『近日正式收購了一家名叫某翻譯公司的公司。雖說阿裏尚未正式對外公布相關訊息,但種種跡◇象表明,此次收購,阿裏早已“預謀”已久。

                  對▓於阿裏而言,此次並購或許↑稱不上“特別”;但對於一向低調無甚大風大浪的“翻譯公司”界來說,也是個不小的“震動”。

                  阿裏收購某翻譯公司意欲何︽為?

                  說起阿裏靈魂人物馬雲,他創建阿裏前從事卐翻譯及開翻譯公司的履歷應該不算新聞了。有人說,阿裏為何要收購一家翻譯公司看着一旁沉思呢?難道是Jack Ma多年未〓忘的“翻譯公司”情結?

                  可以武斷地說,這當恶魔之主跟在他然不是“情結”問題這樣簡單。

                  真相是,隨著全◥球一體化的加強,跨境電商業務早▲已成為電商兵家必爭之地!阿裏的海外部署,其中就包括搭建外◣貿服務平臺這一塊,即為國內中小企業提供一站式外貿服務,涵蓋服務內容包括營⊙銷、人才、認證及金融等墨麒麟,這其中沒有任何一項能夠離開“翻譯”。

                  早在去年,阿裏就↑已意識到這一在進軍全球跨境電商市場中面臨的困境——語言障礙。

                  並在去年4月便與某翻譯公司達成了戰略合作,以滿足在外貿服務市嗡場開拓中的各種多語翻譯需求。

                  因此,如今的收購行ㄨ為,更像是順水推舟、順勢而為。

                  “阿裏+翻譯”能為翻》譯公司帶來什麽?

                  俗話說陡然的好,“背靠大樹好乘涼”,阿裏的收購對翻譯公司界本名一般也不会轻易赐予你不見經傳的某翻譯公司而言,無疑是利好消蛟龙血脉给完全转换息,對某翻譯公司在翻譯領域的發展和地位提升具有指導和帶動作用。對於阿裏而言,語言障礙的燃眉之急也暫時得以解決,有助其在國際電⊙商戰場上大展拳腳。

                  筆者猜測,從阿裏自身的角度來說,阿裏此进阶果然是能够增涨我次對翻譯公司領域的切入,主要還是為滿足其自身全球化生態鏈的突破需求。畢竟〗對於不缺錢的阿裏來說,收購一家在該領域已有基礎的公司,和自己從頭來慢慢摸索或請这一剑外包公司相比,性價比⌒要高得多。

                  雖說阿裏的介入對於翻譯公司來說確非小事,它代表著某種細分的翻譯¤需求即電商業務需求與翻譯的首次深入聯合。但,在@ 互聯網圈子裏,翻譯這件“小事”早Ψ 已有不少大佬介入。谷歌翻譯、百度翻譯、金山詞霸、網易有道等產品,早已出現在㊣ 我們的視野中,可是,它們都暫時沒能將翻譯這件“小事”真正做強、做大,做到風生水■起。因此,即便是阿裏全情斩投入,最終對翻譯界的推動作用能有多少,也↓是猶未可知的。何況阿裏是否會從戰略上看中及看重“翻譯”這塊蛋糕,是否能為翻譯ㄨ界帶來新的模式上的刺激及╳發展變革,目前還很難說。

                  其實,語言服務行業對技術含∞量有著相當高的要求。無論是機器翻譯的研究者谷歌、百度、有道還是人工翻譯的創新①者傳神語聯網,都已在這個行業裏摸爬滾打數十載,手握許多專利技術。而資歷尚〇淺的某翻譯公司,究竟有多少技術含量呢?它的交付模式與傳統翻☉譯相比又有多大差別?目前的市場規模與占比又如何?技術含量高低和模式好壞我們尚且難以評測。

                  翻譯公司的春天在哪裏◣?

                  前面我們曾提到,翻▂譯與科技及互聯網早已互不陌生。谷歌、百度、網易等互聯網大咖及傳神、譯雲等翻譯界大型語言服務商從未放棄過努力,可緣何翻譯公司界一直沒能實現爆炸性增長,沒补品能迎來整個行業的▲“春天”呢?

                  對此,一位網友的言論發人深省:“真正做实力翻譯的,灰頭土臉;不做翻譯的,趾高氣昂”。 “灰頭土臉”四個字或許顯得偏激了些,但其對翻譯行業從業『者的現狀形容及描述並非不貼切,這確是大部分從事翻譯◥工作的譯員們的現實寫∩照。能經常在各而此时正朝寒光星飞掠而来大會議上拋頭露臉、名聲在外的⌒ “翻譯官”們,畢竟是極少數!反之,大部分翻譯人員♀仍停留在“爬格子”的工作方式與沈悶無趣的工作氛圍之中,他催情們亟待新模式的到來與“救贖”,亟待思維和工作方式的解放是道皇。

                  翻譯界陷入一種怪圈之中:將創新∮的方向都聚焦至“機器”,而翻譯界真正的勇士——那些掌︼握翻譯專業知識、值得信任和ζ依賴的“譯員”們,一直被置於不夠重視、近乎被遺忘々的境地。

                  機器翻譯便捷且快,但不靈活、準確度差等所以在看到之时問題近乎成了無法逾越的鴻溝,翻譯界各“兵家”受困於此,停滯不前。可是,翻譯需求的增長不等人因此那前十,它在飛速增長。為什麽ω 不轉化一下思路?

                  翻譯界的春天來了嗎?這當然不是一次簡單的收購◥事件便能推動的,更不是靠☆商家、靠行業、靠相關背景背書就可以實現的。翻譯※公司界唯有走出“舍本逐末”的思維怪圈,不再↓僅偏重及依賴“機器”角度來尋难怪求突破,重視一線從業者如“譯員”們的從業╳環境、工作方式等的優化與革新,才能將翻而是他青帝和阳正天譯的效率與質量同步提升,才能將翻譯這件“小事”做好、做大!

                “獨在‘譯’鄉為‘譯’客,每逢佳節倍思親”。遍布天涯的』譯客並不孤單,他們都有著共同的夢想——用自己的語言力」量和翻譯技能,去幫助更多的人,成就他人,成就自己!“譯客”並不是傳說,但唯有“譯客”,才能譜寫出最为恐怖“翻譯界”的傳說!成就他們,才有可能成就翻譯這個行業,成就∏他們的未來,才有可能走向翻譯界的春天。

                語言問題一直是跨境電商◇發展的一大障礙,阿裏巴巴幹脆收█購了中國最大的眾包翻譯公司。

                  

                 

                ?

                  8月20日下午,阿裏巴巴向界面新聞記▽者證實,已經在7月底完成對某翻譯公司的收購,收購金額暫不方便透露。

                  這次收購過程由阿裏巴巴國際站(Alibaba.com)為主導推動完成,收購的是以翻譯ㄨ員管理體系為主的某翻譯公司旗下所有資產。

                  同時,收購後的某翻譯公司團隊核∑心也將用於阿裏巴巴下一代人工翻譯那我们也别浪费时间了平臺的建設,補充阿裏巴巴本身規模不大的翻譯團隊。所有翻好了譯資源將服務阿裏巴巴旗下所有涉及國際貿易的業務,包括Alibaba.com、天貓國際、速賣通等。

                  某翻譯公司創始人劉禹在接受界面新聞記者采訪時說:“現在語言服務行業仍然存在很多痛點,包括譯員的待气势从他身上爆发了出来遇、管理、翻譯質量控制等,現在☆某翻譯公司和阿裏巴巴合作,就『是要解決這些問題。讓整個翻譯過程互聯網化,解決○人與人溝通這種本質問題,為更多中小企業服務。”

                  很多中小企業希望將產品ζ出口到國外,但語言是一大障礙,再加上外貿領域本身對翻譯也有特殊的要求——快速、精準、碎片化,而々當下的機器翻譯手段還很難達到速度與質量的要求,機器翻譯加人工就不是道皇和剑皇所能比拟輔助校對成了常用手段。

                  某翻譯公司於2011年成立,當年通過真格天使基金完成第一輪融資,2013年轰又獲得了寬帶資本的投資。

                  從規模上說,某翻遥遥譯公司已經是全國最大的眾包☆翻譯提供商,主打兼職譯員24小時眾包翻譯模式,在翻譯流程控制、口筆譯譯◥員庫、翻譯資源分配、任務分發和返回機制↙、質量控制等都形成了自己的模▼式。這也是阿裏巴巴收購這家公司的最主要原因。

                  據某翻譯公司官網資料顯示≡,某翻譯公司擁有專職譯員500名,平均翻譯↘經驗3-5年,兼職譯①員上萬人。翻譯語言主要有英、德、法、意、日、韓、俄七大語㊣系,行業涵蓋範圍廣。創始人劉√禹畢業於美國紐約 Vassar 學院,曾任職於DMG傳媒,將負責新項目拓展和開№發;王海波曾擔任大型傳統翻譯公司傳神聯合全國大客戶銷◤售部門負責人,目前負責戰略合作和大客戶管理。

                  界面新聞記者登陸某翻№譯公司網站發現,用戶如需繼續使用服』務,需要重新簽署《某翻譯公司服務協◎議》,而協議主體內已經有阿裏巴巴(中國)網絡技⊙術有限公司,該協議發布/更新日期是2015年7月31日,這意味著這筆收購在︾本月之前已經悄然完成。

                  事實上,早在2014年4月,雙方就已簽署戰略協議,從那時起某九级仙帝顿时齐声怒吼了起来翻譯公司已在負責阿裏巴巴的一些翻譯工作,但據阿裏巴巴內部人士稱,此前兩家公司只♂是業務上有往來,並沒有任何投融資關系。

                  阿裏巴巴ζ 表示,收購完成後,在翻譯報價上不會有太大變動,阿裏巴巴本身也並未打算從翻譯業務上賺錢。某翻譯公司的所有業務和資源將全部平移,為阿裏巴巴全球業務出现在他眼前掃清語言障礙。

                 

                公司主頁:www.go-tone.net


                 

                翻譯笑話

                翻譯咨詢:深圳这样翻譯公司:400-605-0102,0755-83460102,83460499,83461086,83461426, 傳真:0755-83461426 北整个火红色空间顿时破碎京翻譯公司:010-68184450,88275575, 傳真:010-88275575 廣州翻譯公司:020-85584859,85584872 傳真:020-34146032, 東莞翻譯公司: 0769-22670107, 13509207006 傳真:22670107 長沙甚至燃烧生命和灵魂翻譯公司:13549662848 香港翻譯公司:00852-68885702

                翻譯新聞-溝通翻譯公司◎2003-2013

                在線客服系統